Оля Полякова та Маша Єфросиніна, які пристрасно прикипіли до російської мови і попереджали, що не зможуть перейти на українську швидко, таки зробили це.

І новий випуск шоу "Дорослі дівчатка" зазвучав нарешті солов'їною. Співачка та телеведуча обговорювали питання професійної трансформації, адже саме з цим вони обидві зіткнулися з початком повномасштабної війни.

Оля Полякова та Маша Єфросиніна таки перейшли на українську, щоб розповісти про свій роман:

Оля Полякова та Маша Єфросиніна таки перейшли на українську, щоб розповісти про свій роман:

На початку випуску дівчата обговорили те, що їм приписують роман та ласкаво називають пару "МашОль".

"Я не пам'ятаю, як воно називається, але вони вигадують історії любовні. Начебто ми з тобою зустрілися в клубі, ми несподівано "Що ти робиш тут, Машо?". ​​Маша почервоніла до кінчиків вух, Оля ніжно обійняла її за талію і там далі таке йде взагалі...", – розповідає Полякова про фантазійні історії – фанфіки.

У цей момент Єфросиніна дуже дивується і її очі буквально вилазять із орбіт.

Також очі вилазять і у глядачів шоу, чим вони поспішають поділитися у коментарях до випуску:

"Маша, дякую вам за україномовний контент для українців! Так тримати! Нарешті пазл склався", "Дякую вам. Слава богу, що ви зберігаєте розсудливість, терпіння і бадьорість духу, не дивлячись на хейт одноклітинних", "Мені все одно, якою мовою ваші випуски. Але як же добре ви говорите українською", "Ой, ну супер, солов'їною, як добре звучать Ваші жарти, молодці", "Мені поки що складно на нього перейти, але чим більше україномовного контенту, тим швидше почну на ньому спілкуватися"...

Оля Полякова та Маша Єфросиніна таки перейшли на українську, щоб розповісти про свій роман:

Раніше ми повідомляли, що  Оля Полякова розповіла про таємного юнака Сергія, про якого мало хто знає.

Джерело